[Ti korz], ty cors = maison (recouverte) de roseaux
« Liors an dreon an ty cors » (1833, 3P159 3, cadastre) Toponyme de l’Ile Fougère
Le nom de la parcelle en question se traduit par « courtil derrière la maison (recouverte) de roseaux ». Le roseau était abondant à l’Ile Fougère et servait naturellement de matériau de couverture. Il se fauchait en septembre et en octobre, on en faisait des gerbes qui étaient regroupées en meules. Ce toponyme tend à prouver qu’en 1833 la couverture de roseau n’était plus majoritaire, sinon pourquoi désigner ainsi une des maisons ?